Earth song
Chanson  terre
 
 
What about sunrise
 Qu'en est-il du lever du soleil
What about rain
Qu'en est-il de la pluie
What about all the things
 Qu'en est-il de toutes les choses
That you said we were to gain...
Que tu as dit que nous devions gagner
What about killing fields
Qu'en est-il des champs de bataille
Is there a time
 À notre époque... . c'est fou
What about all the things
Qu'en est-il de toutes les choses
That you said was yours and mine

Que tu as dit être les tiennes et les miennes

Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the blood we've shed before
Tout le sang que nous avons répandu précédemment
Did you ever stop to notice
 Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores ? 

La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?


Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

What have we done to the world
Qu'avons-nous fait au monde
Look what we've done
Regarde ce que nous avons fait
What about all the peace

Qu'en est-il de toute la paix
That you pledge your only son...
Que tu as promis à ton fils unique
What about flowering fields
Qu'en est-il des champs fleuris
Is there a time
 À notre époque... . c'est fou
 
What about all the dreams
Qu'en est-il de tous les rêves
That you said was yours and mine...
Que tu disais être les tiens et les miens
 
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the children dead from war
Tous les enfants morts de la guerre
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores
La Terre qui pleure et les rivages éplorés

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
 Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

I used to dream
Je rêvais
I used to glance beyond the stars

Je jetais un coup d'oeil au-delà des étoiles
Now I don't know where we are
Maintenant je ne sais pas où nous sommes
Although I know we've drifted far
Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
 Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

Hey, what about yesterday
Hey, qu'en est-il d'hier
  (What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the seas
Qu'en est-il des mers
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
The heavens are falling down
 
Les cieux sont en train de s'effondrer
(What about us)
 
(Qu'en est-il de nous)
I can't even breathe

Je ne peux plus respirer

(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
 What about the bleeding Earth
 Qu'en est-il de la Terre saignante
(What about us)
 (Qu'en est-il de nous)
 Can't we feel its wounds
Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures
(What about us)
 
(Qu'en est-il de nous)
What about nature's worth
Qu'en est-il de la valeur de la nature
(ooo, ooo)

(ooo, ooo)

It's our planet's womb

C'est le nombril de notre planète (1)


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)

What about animals

Qu'en est-il des animaux

(What about it)
 (Qu'en est-il de ça)
We've turned kingdoms to dust
 Nous avons changé les royaumes en poussière
(What about us)
 (Qu'en est-il de nous)
What about elephants
 Qu'en est-il des éléphants
(What about us)
 (Qu'en est-il de nous)
Have we lost their trust
 Avons nous perdu leur confiance
(What about us)
 (Qu'en est-il de nous)
What about crying whales

 
Qu'en est-il des baleines sanglotantes
(What about us) 

(Qu'en est-il de nous)

We're ravaging the seas
 Nous ravageons les mers
(What about us)
 (Qu'en est-il de nous)
What about forest trails
Qu'en est-il des chemins forestiers
(ooo, ooo)
 
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas
 Brûlés malgré nos appels
 
(What about us)
 (Qu'en est-il de nous)
What about the holy land

 
Qu'en est-il de la Terre Sainte
(What about it)
 (Qu'en est-il de ça)
Torn apart by creed
Déchirée par la croyance
(What about us)

(Qu'en est-il de nous)

What about the common man

Qu'en est-il de l'homme commun

(What about us)

(Qu'en est-il de nous)

Can't we set him free

Ne pouvons-nous pas le rendre libre

(What about us)

(Qu'en est-il de nous)

What about children dying
 Qu'en est-il des enfants mourant
(What about us)

(Qu'en est-il de nous)

 
Can't you hear them cry
Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer
(What about us)

(Qu'en est-il de nous)

Where did we go wrong

Où nous sommes-nous trompés

(ooo, ooo)

(ooo, ooo)

Someone tell me why

Que quelqu'un me dise pourquoi


(What about us)

(Qu'en est-il de nous)

What about babies
 
Qu'en est-il des bébés
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
What about the days

Qu'en est-il des jours

(What about us)
 (Qu'en est-il de nous)
What about all their joy
Qu'en est-il de toutes leurs joies
(What about us)

(Qu'en est-il de nous)

What about the man

Qu'en est-il de l'homme

(What about us)

(Qu'en est-il de nous)
What about the crying man
 Qu'en est-il de l'homme pleurant
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about Abraham
Qu'en est-il d'Abraham
(What was us)

(Qu'en est-il de nous)
What about death again
Que dire de plus sur la mort
(ooo, ooo)
 (ooo, ooo)
Do we give a damn

Nous en foutons-nous ?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
 
(What about us)
(Qu'en est-il de nous) 
 
 

 

Retour
Accueil
©Chezlu 2014